Learn Hebrew online - Archive - Leçon d’hébreu du jour

Your Blog to learn Hebrew
Header

Les différents modes de chauffage en Israël

January 18th, 2016 | Posted by admin in Hébreu-Francais | Leçon d'hébreu du jour | Préparer son aliyah - (Comments Off on Les différents modes de chauffage en Israël)
maison

Vous souhaitez vous lancer dans des travaux de rénovation en Israël, vous en avez assez de passer la période hivernale dans votre appartement glaciale. La solution: changer et adapter votre chauffage (חימום). En Israël, il existe plusieurs façons de chauffer son intérieur.

Le chauffage central הסקה מרכזית

La plupart des appartements israéliens sont dotés du chauffage central, il permet de chauffer tout l’immeuble de façon constante. L’inconvénient: bien souvent le chauffage central fonctionne selon des plages horaires bien définis : le prix du fuel étant assez élevé, impossible d’être chauffé 24h/24.

Les radiateurs électriques רדיאטור

Autre solution pour se chauffer : l’achat de radiateurs électriques. Dans ce domaine, le choix est assez vaste: cela va du modèle standard jusqu’aux appareils les plus modernes. Il est dorénavant possible de trouver sur le marché des radiateurs qui allient efficacité et esthétisme. Un petit tour dans le magasin Termostyler de Jérusalem pourra vous en convaincre: des radiateurs tous plus beaux les uns que les autres, de véritables œuvres d’art capables d’habiller n’importe quelle pièce. Ces radiateurs sont généralement très simples à installer, pas besoin de se lancer dans des grands travaux. Niveau consommation d’énergie, ils vous permettront d’effectuer de nombreuses économies.

Les Chauffe-serviettes et porte-serviettes מחמם מגבות/ מתלה-מגבות

Il faut également penser à installer des chauffages dans votre salle de bains. Ceux-ci seront spécialement adaptés à cet endroit. Nous vous conseillons donc d’installer des chauffe-serviettes et des porte-serviettes: très efficaces pour apporter de la chaleur dans une pièce souvent très humide en hiver. Là encore, de nombreux modèles sont disponibles: couleurs, design, les possibilités sont infinies. A vous de trouver votre style.

Vocabulaire du chauffage

chauffage: חימום

chauffage central: הסקה מרכזית

radiateur: רדיאטור

chauffe serviette: מחמם מגבות

porte-serviette: מתלה מגבות

Article écrit sous les conseils de Termostyler à Jérusalem.

Live-Hebrew.net présente Medabrim, l’hébreu en elearning

March 18th, 2013 | Posted by admin in Hébreu-Francais | Leçon d'hébreu du jour - (Comments Off on Live-Hebrew.net présente Medabrim, l’hébreu en elearning)

En hébreu, “Medabrim” veut dire “On parle” …

hebreu medabrim

Et on aimerait bien le parler encore mieux, et plus souvent.
Une fois qu’on a acquis quelques notions d’hébreu à l’oulpan, pour aller plus loin deux solutions
s’offrent à nous :

Soit on se met dans des conditions d’immersion optimales en Israël, soit il faut trouver un autre
moyen de s’exercer régulièrement. Le but étant de ne pas avoir fourni tous ces efforts pour se
trouver en difficulté à la première occasion.

En complément à cours de conversation en hébreu avec un professeur de Live-Hebrew via Skype, Medabrim.com propose 13 leçons sous formes de bandes dessinées audio-visuelles de niveau intermédiaire. Les conjugaisons des verbes sont sonorisées, ainsi que le lexique qui accompagne chaque leçon. Suivent une série de tests interactifs. On peut même enregistrer sa voix dans un dialogue avec un personnage de la BD.

Vous apprendrez à vous débrouiller au supermarché, au téléphone, en arrivant chez le médecin, et bien d’autres circonstances de la vie quotidienne.

Profitez de la leçon gratuite, et bonne séance !

medabrim

L’expression: אחרי החגים

September 6th, 2012 | Posted by liliane in Culture israélienne | Hébreu-Francais | Leçon d'hébreu du jour - (Comments Off on L’expression: אחרי החגים)

A’harei ha ‘Hagim – après les fêtes

S’il est une expression populaire en Israël c’est bien – אחרי החגים, A’harei ha ‘Hagim – après les fêtes.
Rien de productif ne se passe pendant les fêtes, on ne fait pas de plans, tout est sur pause. Le mois de Tichri est plein de fêtes, Rosh Hashana, Kippour et Souccoth, et on n’a pas le temps de s’occuper des petites choses. Mais après, alors tout peut arriver, on a l’esprit libre, le temps, l’argent. Tout revient à la normale. Un exemple actuel, les prix des produits de premières nécessités vont augmenter après les fêtes. Quand allez-vous recevoir votre nouvelle voiture ? Après les fêtes.
On utilise aussi cette expression pour exprimer le rejet, équivalente des « calendes grecques ». Par exemple, lorsque l’on veut parler d’un procès dont on ne voit pas la fin : ce procès va être reporté jusqu’à après les fêtes.

L’expression est également utilisée pour décrire un nouveau départ: repartir de zéro. On retrouve cette expression dans la chanson de Naomi Shemer : Renouvellement – התחדשות
“אחרי החגים יתחדש הכל Après les fêtes, tout se renouvelle
יתחדשו וישובו ימי החול Se renouvellent et reviennent les jours de semaine
האוויר, העפר, המטר והאש L’air, la poussière, la pluie et le feu
גם אתה, גם אתה תתחדש…” Vous aussi, vous aussi vous vous renouveler…